본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 100일차: (1) Come Out With (2) Duck Into (3) Go Easy On Me, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 토익 토플 필수 표현)

by Billions: 빌리언즈 2022. 8. 9.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 100일차: (1) Come Out With (2) Duck Into (3) Go Easy On Me, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 토익 토플 필수 표현)

 

Come Out With: A. ~와 함께 나가다 B. 솔직히 말하다 C. ~를 출시하다

Lily: Then come out with me and Jillian.

그러면 나랑 Jillian 과 함께 나가자.

 

이 시리즈가 어느덧 100회 차를 맞이했네요! 작게 시작한 프로젝트인데 그래도 많은 분들이 관심을 가지고 꾸준히 지켜주신 덕분에 100회까지 올 수 있었던 것 같습니다 :) 이 시리즈를 같이 봐주시는 모든 분들께 정말 감사 드립니다.

 

오늘도 변함 없이 3개의 핵심 표현을 가지고 왔는데요. 바로 (1) Come Out With, (2) Duck Into, (3) Go Easy On Me 입니다. 이 중 가장 먼저 알아볼 표현은 바로 'Come Out With' 입니다.

 

'Come Out With'은 가장 기본적으로는 말 그대로 '~와 함께 나가다' 라는 뜻을 가지고 있습니다. 위 예문에서도 "Come out with me and Jillian" 이렇게 "나랑 Jillian과 함께 나가자"처럼 사용이 되었지요.

 

그런데 'Come Out With' 는 이렇게 직역적인 표현 외에도 상황에 따라 조금씩 다르게 해석될 수 있다는 점, 혹시 알고 계셨나요?

 

예를 들어 "Come out with your plan" 라는 문장은 "네 계획을 솔직히 말해봐라" 같이 'Come Out With' 가 '솔직히 말하다' 라는 의미를 가지게 됩니다. 비슷하게 "Don't tantalize me, just come out with it." 은 "감질나게 하지 말고, 솔직히 말해봐" 같이 해석될 수 있는 것이지요.

 

또한 'Come Out With' 는 '~를 출시하다' 처럼 해석하는 것이 더 자연스러울 때도 있습니다. 예를 들어 "The company just come out with a new model" 이라고 하면 "그 회사는 새로운 모델을 막 출시했다" 같은 의미를 가지게 되지요. 비슷하게 "You need to come out with something new." 라고 하면 "너는 새로운 무언가를 내놓을 필요가 있다" 처럼 해석이 됩니다.

 

'Come Out With', 비슷하지만 조금씩 다른 뉘앙스를 가지고 있는 표현이니만큼 상황에 따라 잘 해석하실 필요가 있답니다 :)

 

 

 

Duck Into: ~에 숨어들다, ~에 몸을 피하다

Barney: One of us will duck into the other's office and say...

우리 중 한 명이 다른 한 명의 사무실에 몸을 피해 들어가서는 이렇게 말하는 거지...

 

자, 이어서 알아볼 표현은 바로 'Duck Into' 입니다. 'Duck' 이라는 단어는 이전에도 아주 간단히만 알아본 적이 있는데 'Duck'이 명사로 쓰이면 모두들 흔히 잘 아시는 '오리'라는 뜻으로 사용되지만, 동사로 사용되는 경우에는 '(머리나 몸을) 휙 수그리다' 같은 뜻을 가지게 됩니다.

 

그래서 "I'm always trying to fit into cramped little subway seats and duck under doorways that were built 150 years ago." 같은 문장에서 사용된 'Duck'은 이렇게 동사로 사용되어 "나는 항상 좁은 지하철 좌석에 몸을 구겨넣거나 150년 전에 지어진 문을 통과하기 뒤에 몸을 수그려야만 하지." 같이 해석되고는 하지요.

 

따라서 'Duck Into'는 자연스럽게 '~에 숨어들다' '~에 몸을 피하다' 같은 뜻을 가지게 된답니다. 어렵지 않죠? 예를 들어 아래와 같이 사용될 수 있습니다.

 

"Let's duck into this alley."

(우리 이 골목으로 숨어들자.)

 

"Someone is tailing me. Let's duck into here."

(누군가 나를 미행하고 있어. 우리 여기로 몸을 피하자.)

 

 

 

Go Easy On Me: 나 좀 봐줘, 나 좀 살살 다뤄줘

Ted: Go easy on me, it's working on progress.

좀 살살 잘 봐줘, 아직 작업 중인 거거든.

 

이제 오늘의 마지막 표현을 알아볼까요? 오늘 공부할 마지막 표현은 바로 'Go Easy On ~' 입니다. 아마 이 표현은 익숙하신 분들도 많이 있으실 것 같은데요.

 

'Go Easy On ~' 이라고 하면 '~에 대해 쉽게 가다', 즉 '~를 살살 다루다' 또는 '~를 관대하게 대하다' 라는 뜻을 가지고 있습니다. 따라서 "Go easy on me" 라고 하면 "나 좀 봐줘" 또는 "나 좀 살살 다뤄줘" 같이 해석될 수 있는 것이지요.

 

좀 더 다양한 상황에서 어떻게 쓰이는지 살펴볼까요?

 

"Go easy on her. She's having a really hard time."

(그녀 좀 이해해줘. 그녀는 지금 정말 힘든 시간을 보내고 있다고.)

 

"Please try to go easy on him. He's just a freshman."

(그에 대해 좀 관대해져봐. 그는 갓 들어온 신입이잖아.)

 

'Go Easy On ~', 어렵지 않으시죠? :)

 


How I Met Your Mother Season 4 Episode 7 주요 단어·표현 총 모음

 

adrift: 표류 중인

"Robin was unemployed and a little bit adrift."

(Robin은 직장이 없이 표류 중인 상태였지.)

 

transpire: (사건 등이) 발생하다

"Events transpired."

(일들이 좀 발생했지.)

 

revere: 숭배하다

"They were revered for their bold, innovative designs."

(그들은 그들의 과감하고, 혁신적인 디자인으로 숭배 받았지.)

 

virility: 힘, 에너지, 정력

"You are a man of power and virility."

(당신은 힘과 정력의 상징입니다.)

 

댓글