
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 140일차: (1) Pull Around (2) Come Across (3) Get Some Pull, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기)
오늘의 표현, 무슨 뜻일까?
Pull Around: ~를 끌고 다니다, 거칠게 다루다
'Pull Around'는 어떤 뜻을 가진 표현일까요? 다들 아시는 것처럼 'Pull'은 '당기다' '끌다'라는 의미를 가진 단어입니다.
이러한 'Pull' 뒤에 'Around'가 오게 되면 'To drag, haul, or force someone or something from place to place', 즉 어떤 사물이나 물건을 이곳저곳으로 끌고 다니다는 의미가 되지요. 무언가를 끌고 제멋대로 옮기는 것이기 때문에 '거칠게 다루다'처럼 해석하는 것이 더 자연스러운 경우도 있답니다.
He pulled around his wagon and collected empty bottles.
그는 짐수레를 이리저리 끌고 다니면서 빈 병을 주웠다.
The woman pulled her children around all day while she was shopping.
그녀는 쇼핑을 하면서 그녀의 아이들을 이리저리 끌고 다녔다.
She was pulling the shopping cart around in the mart.
그녀는 마트에서 쇼핑 카트를 이리저리 끌고 다녔다.
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?
Come Across: A. 우연히 만나다, 발견하다 B. ~한 인상을 주다
'Come Across'는 어떤 의미를 가지고 있는 표현일까요? 'Come Across'는 그래도 익숙하신 분들이 꽤 많이 계실 것 같습니다.
'Come Across'는 여러 뜻을 가진 표현인데 그 중 가장 대표적인 두 가지 의미를 알아보겠습니다. 먼저 'Come Across'는 영어로 'Meet or find someone or something by chance', 즉 '어떤 사물이나 사람을 우연히 만나거나 발견하다'는 의미를 가지고 있죠.
또한 'Come Across'는 'Appear or sound in a specified way, give a specified impress', 즉 '~한 인상을 주다'라는 의미로 쓰이기도 한답니다. 예문을 보시면 이해가 쉬우실 거에요!
I came across these old photos recently.
나는 우연히 이 오래된 사진들을 찾았다.
He'd always come across as a rude guy.
그는 항상 무례한 사람이라는 인상을 준다.
What would you come across your mind?
어떤 생각이 떠오르니?
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?
Get Some Pull: 연줄이 있다, 영향력이 있다
앞서서 'Pull Around'를 설명드리면서 'Pull'이 '끌다' '당기다'라는 뜻을 가지고 있다는 점을 설명드렸죠. 그런데 혹시 'Pull'에 '연줄' '세력' '영향력'이라는 뜻이 있다는 점도 알고 계셨나요?
우리 말로도 '내가 이 동네에 연줄이 좀 있지', '그는 여기서는 영향력이 좀 있는 사람이야' 같은 표현을 종종 사용하곤 하는데요. 그걸 영어로 표현하려면 은근히 적당한 표현이 잘 떠오르지 않습니다. 이럴 때 'Pull'을 사용하시는 것도 좋은 방법입니다.
'Pull'이 '연줄' '세력' '영향력'이라는 뜻을 가지고 있다보니 'Get Some Pull'이라고 하면 무언가에 대해 '연줄이 있다' '영향력이 있다'라는 의미를 가지게 되거든요 :)
He has got some pull with the client.
그는 그 고객사와 연줄이 좀 있다.
You got some pull in this down, right?
당신 이 동네에서 영향력 좀 있는 사람이군요, 그쵸?
I've donated some money to this university, so I got some pull.
내가 이 대학에 돈을 기부해서 연줄이 좀 생겼다.
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

How I Met Your Mother Season 4 Episode 23 주요 단어·표현 총 모음
flush: 물을 내리다, 씻어내다
stash: 숨겨둔 물건, 숨겨둔 돈
We flushed your stash.
네가 숨겨둔 물건을 우리가 내다 버렸지.
airbrushed: (에어브러쉬로) 꾸미다, 분장하다
It's an airbrushed photo of the model.
그건 수정이 좀 가해진 사진이다.
jovial: 아주 쾌활한
nonchalance: 만사태평
It was jovial nonchalance.
행복하고 만사가 태평했다.
댓글