![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/lSW5I/btrydAP2YAF/7NmtewgrsSfhTMO5UDHFQk/img.jpg)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 21일차: '꼬치꼬치 좀 캐묻지 마!' Can you just don't get the third degree?
상황 설명: 주인공 Ted 가 자동차도 없이 고속도로 한복판에 버려져, 친구들에게 도움을 요청하는 장면입니다.
도움은 필요하지만, 왜 그런 상황에 놓이게 되었는지는 중요한 비밀이라 친구들에게 말을 할 수가 없는 상황이죠.
Ted: I need you to come up to Duchess County and pick me up.
너가 Dutchess County 로 와서 나를 픽업해줬으면 좋겠어.
Barney: No. What are you doing in Duchess County?
안돼. 너 Dutchess County 에서 뭐하고 있는 건데?
Ted: Apple picking. Can you just get up here?
사과 따기. 그냥 나 좀 데려가 주면 안돼?
Barney: I wish I could help, buddy, but I'm stuck here at work. We're kind of swamped.
나도 널 돕고 싶지만, 친구, 난 회사에 갇혀 있어. 눈 코 뜰 새 없이 바쁘다고.
Marshall: Is that Ted? Don't you have a big date tonight?
너 Ted 니? 너 오늘 중요한 소개팅 있지 않아?
Ted: Uh... Marshall. Hi. Yes. Yes, I do.
어... Marshall. 안녕, 맞아, 나 소개팅 있지.
Marshall: what are you doing in Duchess County?
근데 Dutchess County 에서 뭐하고 있는 거야?
Ted: Can't a brother go apple picking without getting the third degree? Damn!
친구가 사과 좀 따러 갈 수 있지 꼭 꼬치꼬치 캐물어야겠어? 젠장!
'get the third degree' 는 '심문하다, 추궁하다, 꼬치꼬치 캐묻다' 라는 뜻을 가지고 있습니다.
누군가 꼬치꼬치 캐묻는 상황이 싫다면 'Can't you just don't get the third degree?' 라고 답하면 된답니다.
He kept giving me the third degree about the plan.
(그는 그 계획에 대해 꼬치꼬치 캐물었다.)
The police thought that I was shoplifting and gave me the third degree.
(경찰은 내가 물건을 훔쳤다고 생각했고 끈질기게 추궁했다.)
How I Met Your Mother Season 1 Episode 21 주요 단어·표현 총 모음
feud: 불화, 반목, 갈등, 싸움
"This feud goes so far back I can't remember who fired the first shot."
(이 싸움은 너무도 오래 되어서 누가 먼저 시작했는지도 기억이 안나네.)
retaliate: 보복하다, 앙갚음하다 (≒ revenge)
"Butterfield is going to retaliate within the next four hours."
(버터필드는 다음 4시간 안에 보복을 할 거야.)
in good hands: 안심할 수 있는, 잘 관리되고 있는
"So, I'm in good hands."
(그래서, 저는 잘 관리되고 있는 거군요. 안심할 수 있겠네요.)
overlook: 간과하다, 못 본 체하다, 눈 감아주다
"Don't think I'm overlooking the obvious fact that I should be just mad at you."
(내가 너한테 화가 나야 한다는 당연한 사실을 눈 감아줄 거라고 생각하진 마."
drifter: 부랑자, 떠돌이
"Oh, my God. Is that a drifter with a hook for a hand? No, drifter, no!"
(오 세상에. 저거 손에 갈고리가 달린 떠돌이 부랑자야? 안돼요, 하지마세요 부랑자님, 안돼요!)
tie the knot: 결혼하다
"He's not exactly nervous about tying the knot."
(그는 결혼하는 것에 대해 별로 긴장을 하지 않고 있어.)
strand: 오도 가도 못하게 하다, 발을 묶다
"Hey Lily, this is Ted, the guy you stranded by the side of the road."
(이봐 릴리, 나 테드야, 너가 길가에 버려두고 간 그 남자지."
swamped: 눈 코 뜰 새 없이 바쁘다
"I wish I could help, buddy, but I'm stuck here at work. We're kind of swamped."
(나도 널 돕고 싶지만, 친구, 난 회사에 갇혀 있어. 눈 코 뜰 새 없이 바쁘다고.
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글