![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/eenIkV/btryyWKWLC3/oM4nmPb3ULRbLoXld3aSe0/img.png)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 23일차: '그만 좀 몰아 붙여!' 미국인들은 어떻게 표현할까? Cut Him/Her Some Slack!
상황 설명: Marshall 의 약혼녀 Lily 가 결혼식을 코 앞에 두고 자아를 찾기 위해 미국 반대편에 있는 예술 학교를 간 것에 대해 Ted 가 비판하는 장면입니다. Ted 가 너무 심하게 비판하자, Ted 의 여자친구인 Robin 이 '그만 좀 몰아붙여!' 라며 다그치는 장면이죠.
Barney: So he stays home all the times and not getting laid? No, see, that's what you do when you have a fiancee. He should be down here celebrating. He's free, he's got that red-head-tumor removed.
그(=Marshall)가 집에만 하루 종일 있고 여자랑 관계도 안 한다고? 안돼, 봐봐, 그건 너가 약혼녀가 있을 때나 하는 짓이야. 그는 이곳으로 내려와서 함께 축하할 필요가 있어. 그는 자유이고, 그 빨간 머리 종양(= Lily)을 막 제거했잖아.
Ted: You should write and illustrate children's book.
(Barney 가 지나치게 심한 말을 하는 것을 비꼬면서) 와, 너 아동용 책 작가를 해도 되겠는데.
Barney: You know what Marshall need to do? He needs to stop being sad. When I got sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.
Marshall 에게 지금 필요한 게 뭔지 알아? 그는 그만 슬퍼할 필요가 있어. 나는 내가 슬픈 생각이 들 때면, 슬퍼하는 대신 겁나 멋있어지지려고 노력하지. 진짜야.
Ted: It's been a month. He just needs to go at his own pace. Anyway, Lily is the one who caused this whole mess.
겨우 한 달 되었어. 그는 자신만의 페이스를 유지할 필요가 있어. 어쨌든, 이 모든 문제의 근원은 Lily 야.
Robin: Hey, cut her some slack! She's our friend too. She's just trying to figure out who she is.
이봐, 그녀 좀 그만 몰아붙여! 그녀도 우리의 친구야. 그녀는 그저 그녀 스스로가 어떤 사람인지 알고 싶을 뿐이라고.
'cut somebody some slack' 은 '그만 좀 몰아 붙여!' 라는 뜻으로 사용됩니다.
"Cut him some slack" 이라고 하면 "그를 너무 몰아 붙이지마!" 라고 해석할 수 있고,
"너 스스로를 너무 몰아붙이지마" 라고 사용하려면 "Cut yourself some slack" 이라고 표현하면 된답니다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/uJFxU/btryxqGioQc/HJZJCMskFWdc05HV7KXq80/img.png)
How I Met Your Mother Season 2 Episode 1 주요 단어·표현 총 모음
embark: 승선하다
embark on: ~에 나서다, ~에 착수하다
"Gentlman, we're about to embark on..."
(신사 여러분, 우리는 곧 시작합니다...)
beyond repair: 구제불능의, 수리가 어려운
"We've tried everything. I think he's beyond repair."
(우리는 진짜 모든 수단을 다 동원해봤어. 나는 그가 구제불능이라 생각해.")
recoil: 반동
"Oh, I should've mentioned the recoil."
(이런, 총을 쏠 때는 반동이 올 수도 있다는 걸 미리 말했어야 했는데.)
alias: 가명
"He went by a number of aliases as an identity thief."
(그는 여러 개의 가명을 가지고 신분 위조범으로 살고 있었다.)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글