
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 103일차: (1) Wade In (2) Go Out of Business (3) Last Resort, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 넷플릭스 영어 공부)
Wade In: (싸움, 토론, 논쟁 등으로) 마구 뛰어들다, 덤벼들다
Ted: First, you dip your toe in the water. You check the temperature and see how it feels.
먼저, 물에 가볍게 발을 담가 보는 거야. 온도를 보고 어떤 느낌인지 파악하는 거지.
Ted: And then you slowly wade in.
그 다음에 서서히 뛰어 드는 거야.
안녕하세요, 월요일 아침입니다. 다들 주말 잘 보내셨나요? 한 주가 시작하는 아침이니만큼 다들 힘내서 씩씩하게 하루를 시작해보시길 바랄게요!
오늘도 어김 없이 3개의 유용한 영어 표현을 가지고 와봤습니다. 오늘 알아볼 3개의 표현은 바로 (1) Wade In (2) Go Out of Business (3) Last Resort 인데요, 익숙하신 표현도 있고 처음 들어보시는 표현도 있으실 것 같습니다. 처음 들어보는 표현이라고 해서 걱정하실 필요는 없습니다. 이 글을 다 읽고 나면 이미 그 표현은 내 것이 되어 있을 테니까요 :)
3가지 표현 중 가장 먼저 알아볼 표현은 바로 'Wade In' 입니다. 'Wade' 라는 동사가 낯선 분들도 많이 계실 것 같습니다. 'Wade' 는 기본적으로 물, 진흙과 같이 험하고 거친 곳을 '헤치며 걷다' 라는 뜻을 가진 표현인데요.
예를 들어 "They had to wade waist-deep through mud." 라고 하면 '그들은 허리까지 오는 진창 속을 헤치며 걸어야 했다.' 같이 해석될 수 있는 것이지요.
이런 'Wade' 에 'In' 이 결합되면 험하고 거친 곳에 들어가다 = 즉, '험한 곳으로 마구 뛰어들다, 덤벼들다' 같은 의미가 되는 것이랍니다. 여기서 험한 곳이란 실제로 물리적으로 험한 물, 진흙과 같은 곳도 있겠으나 싸움, 토론, 논쟁과 같은 것들도 포함될 수 있습니다.
따라서 "Well, let's wade in." 은 '뭐, 까짓거 한 번 덤벼 보지." 처럼, "I'll have wade in and get it." 은 '나는 도전해서 그것을 얻어내야만 한다." 처럼 해석될 수 있게 됩니다.
'Wade In', 낯설지만 어렵지 않습니다. 보통 '도전하다, 덤비다' 같은 표현을 쓸 때 'Try, Challenge' 같은 표현들을 주로 사용해오셨을텐데요. 이제부터는 'Wade In' 한 번 써보시면 어떨까요? :)
Go Out of Business: 폐업하다
Ted: The place is out of business.
그 식당은 폐업했어.
자, 오늘 두 번째로 알아볼 표현은 'Go Out of Business' 입니다. 이 표현은 이미 잘 알고 계신 분들도 많이 계실 것 같습니다.
'Go Out of Business' 는 그 뜻을 한 번만 알면 엄청 쉬운데, 뜻을 잘 모르는 상태로 (특히 Out of 같은 표현의 의미나 뉘앙스를 잘 모르는 경우) 해석에 난항을 겪거나 약간 이상하게 해석하게 되는 경우도 있을 수 있습니다.
'Go Out of Business' 는 말 그대로 '사업 중인 상태가 아닌', 즉 '폐업하다' 라는 뜻을 가진 표현입니다. 폐업하다, 문을 닫다 같은 말을 쓸 때 보통 'Close', 'Finish', 'End' 같은 단어가 먼저 떠오르실 텐데요. 특정 사업이나 가게가 종료되었음을 나타낼 때 직접 'Go Out of Business' 라고 말할 수 있다면 좀 더 풍부한 표현이 가능하겠죠? :)
'Go Out of Business', 예문과 함께 정리해보시죠!
"Many startup companies have gone out of business due to recession."
(많은 스타트업 회사들이 경기 침체로 사업을 종료했다.)
"My favorite restaurant is out of business now."
(내가 좋아하는 식당은 이제 더 이상 운영하지 않아.)
Last Resort: 마지막 방책, 최후의 수단
Mitch: The Naked Man is best used as a last resort.
'벌거 벗은 남자' 전략은 최후의 수단으로 사용될 때 가장 빛을 발하죠.
자, 오늘 마지막으로 알아볼 표현은 바로 'Last Resort' 입니다. Last Resort...? 마지막 휴양지...? 갑자기 이게 무슨 말인가 싶으신 분들도 있으실텐데요 ^^;
아시는 분도 많이 계시겠지만 'Resolt' 는 '휴양지, 리조트' 같은 의미도 가지고 있지만 '의지, 의존' 또는 '의지하다, 의존하다' 라는 뜻도 함께 가지고 있는 표현이랍니다.
우리가 '~에 의존하다' 라는 표현을 영어로 배울 때 'Depend On', 'Rely On' 이라는 표현을 다들 한 번쯤은 들어 보신 기억들이 있으실텐데요. 'Depend On', 'Rely On' 과 함께 'Resort On' 이라는 표현 역시 '~에 의존하다' 라는 뜻을 가진 표현이랍니다. 따라서 "I don't want to resort to it." 이라고 하면 '나는 거기에 의존하고 싶지 않아.' 처럼 해석될 수 있는 것이지요.
'Resort' 가 이렇게 '의지, 의존' 이라는 의미를 함께 가지고 있기 때문에, 'Last Resort' 는 맨 위에 적어 드린 정의처럼 '마지막 방책, 최후의 수단' 이라는 뜻을 가지게 됩니다. 생각해보면 우리도 우리 말로 '마지막 수단', '최후의 수단' 같은 표현들을 많이 쓰곤 하는데 생각해보면 이걸 영어로 어떻게 표현하지? 할 때 잘 생각나는 표현이 잘 없습니다 ^^; 그럴 때 'Last Resort' 를 잘 떠올려서 활용해보시면 좋을 것 같습니다.
완전히 같은 뜻은 아니지만 '마지막으로 한 번만 더, 최종적으로' 라는 뜻을 가진 'Once and For All' 이라는 표현도 있습니다. 같이 보시면서 'Last Resolt' 와는 그 뉘앙스와 사용 방식이 어떻게 다른지 비교하시면서 읽어보셔도 좋을 것 같습니다 :)
[예시]
"In the last resort, we can walk home."
(최후의 수단으로, 우린 집으로 걸어갈 수도 있어.)
"I've tried everyone else, and you're my last resort."
(다른 사람에게는 모두 시도해봤지, 네가 나의 마지막 보루야.)
"I hired him in the last resort."
(최후의 수단이라고 생각하고 그를 고용했다.)
How I Met Your Mother Season 4 Episode 9 주요 단어·표현 총 모음
bravado: 허세
"She's so charmed by your confidence and bravado."
(그녀는 네 자신감과 허세에 매력을 느끼게 되지.)
defy: 반항하다, 저항하다, 거역하다
"I defy you to name..."
(네가 그것에 대해 말하는 것에 대해 반대...)
댓글