
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 108일차: (1) Yank Off (2) Down On All Fours (3) On Tap For, 무슨 뜻일까?
Yank Off: 홱 잡아 당기다, (옷 등을) 벗어던지다
Barney: Yanking off my own.
내 옷도 벗어던지고 말야.
안녕하세요, 모두가 반가워하실 주말 아침이 되었네요 :) 오늘도 토요일 아침을 맞아 영어 필수... 아니, 오늘은 필수 표현까지는 아니지만 ^^; 알고 있으면 재미있을만한 표현을 3가지 준비해봤습니다. 미드나 영화를 보시는 분들은 가끔씩 마주치실 수도 있는 그런 표현들인데요. 오늘 알아볼 표현은 바로 (1) Yank Off (2) Down On All Fours (3) On Tap For 입니다. 순서대로 하나씩 함께 볼까요?
가장 먼저 알아볼 표현은 바로 'Yank Off' 입니다. 'Yank' 라는 단어는 낯선 분들도 많으시죠? 'Yank' 는 기본적으로 '갑자기 무언가를 홱 잡아당기다', '거칠게 잡아당기다' 같은 뜻을 가지고 있는 동사입니다. 'Pull' 의 거친 표현이라고 보시면 됩니다.
'Yank' 뒤에 'Off' 가 붙으면 '떼다' 라는 의미가 강해져서 '무언가를 홱 잡아당겨서 떼다' 같은 느낌을 가지게 됩니다. 옷을 거칠게 벗는 것을 표현할 때 'Yank Off' 라는 표현을 쓰기도 하죠.
Yank off: To remove something, like a piece of cloth or bread, by tearing it with one quick strong pull.
Slang 이 많이 사용되는 미드나 영화일수록 이 표현을 마주치실 확률이 높습니다. 이게 무슨 단어지? 하고 당황하지 마시고 'Pull' 과 비슷하지만 더 강한 버전, '잡아 뜯다' 정도로 해석하시면 되겠습니다 :)
[예시]
"He gave the rope a yank."
(그가 로프를 확 잡아당겼다.)
"You want me to yank you out of the seat?"
(내가 널 자리에서 잡아 끌어내길 원하니?)
"If you need me, yank me back."
(제가 필요하면, 저를 부르세요.)
Down On All Fours: (손과 발을 모두 땅에 닿은 채로) 엎드리다
Barney: Down on all fours.
엎드린 채로 말이야.
그 다음 알아볼 표현은 'Down On All Fours' 입니다. 이 표현은 한 번만 설명을 들으시면 전혀 어렵지 않으실 겁니다. 'Down On All Fours' 은 '엎드리다' 라는 뜻을 가지고 있는데요. 왜 'Down On All Fours' 가 '엎드리다' 라는 뜻을 가지고 있는 걸까요?
그 이유는 바로 'Down On All Fours' 에서 'All Fours' 가 우리의 사지, 즉 양 손과 양 다리를 의미하기 때문입니다. 양 손과 양 다리를 모두 'Down', 즉 땅에 닿게 하려면 엎드린 자세가 아니면 불가능하겠죠? 아래 사진을 보시면 바로 이해가 되실 겁니다.

'Down On All Four's 가 이렇게 '엎드리다' 라는 표현을 가지고 있다보니 담백하게 그냥 '엎드리다' 라는 뜻으로 쓰일 때도 있지만 미드나 영화를 보다 보면 간혹 어른들의 농담처럼 쓰일 때도 있습니다. 맥락에 따라 적절히 참고해서 그 뜻이나 의도를 이해하시면 되겠습니다.
[예시]
"Get down on all fours as if doing a push-up."
(팔굽혀펴기를 할 때처럼 엎드려라.)
"First, get down on all fours."
(우선 네 손과 발로 엎드려 보세요.)
On Tap For: ~를 위한 계획
Barney: What's on tap for tonight?
오늘 밤 계획이 어떻게 돼?
자, 오늘 마지막으로 알아볼 표현은 바로 'On Tap For' 입니다. 'On Tap For' 은 '~를 위한 계획' 이라는 뜻을 가진 표현인데요. 표현 자체가 낯설다고 느끼시는 분들도 많이 계실 것 같습니다. 예문을 함께 보시면 아주 어려운 표현은 아니라는 것을 아실 수 있으실 겁니다.
on tap for: on schedule to occur.
[예시]
"Other plans are on tap for next year."
(나머지 계획들은 내년에 실행될 것이다.)
"The product launching is on tap for December."
(새 제품 출시는 12월로 계획되어 있다.)
How I Met Your Mother Season 4 Episode 11 주요 단어·표현 총 모음
moan: 불평하다, 신음하다
"He fell out of the tree and started to moan."
(그는 나무에서 떨어졌고 신음하기 시작했다.)
perky: 혈기왕성한
"She's surprisingly perky."
(그녀는 놀라울 정도로 혈기왕성하지.)
swivel: 회전하다, 돌다
"I need a chair that swivels"
(나는 회전이 가능한 의자가 필요했단 말이야.)
댓글