본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 109일차: (1) Hold Breath (2) Busted For (3) Knock Dead, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 넷플릭스 영어 공부)

by Billions: 빌리언즈 2022. 8. 21.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 109일차: (1) Hold Breath (2) Busted For (3) Knock Dead, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 넷플릭스 영어 공부)

 

Hold Breath: 참다, 기다리다, 기대하다

Don't Hold Your Breath: 너무 기대하지마!

Barney: Don't hold your breath.

너무 기대하진마.

 

안녕하세요, 기분 좋은 일요일 아침이 밝았습니다. 주말에도 영어 공부를 쉬지 않으시는 저희 이웃 분들을 위해 오늘도 영어 필수 표현 3가지를 준비해왔는데요. 오늘 알아볼 표현은 (1) Hole Breath (2) Busted For (3) Knock Dead 입니다. 그러면 하나씩 함께 알아볼까요? :)

 

가장 먼저 알아볼 표현은 바로 'Hold Breath' 입니다. 오, 이거 굉장히 쉬워보입니다. 'Breath' 가 '숨, 호흡' 이라는 뜻을 가지고 있으니 'Hold Breath' 는 당연히 '숨을 참다' 이겠지요? 물론 이것도 맞는 해석입니다.

 

하지만 'Hold Breath' 가 상황에 따라 '숨을 참다' 뿐만 아니라 '참다, 기다리다' 또는 '기대하다' 라는 뜻도 함께 가지고 있다는 점, 알고 계셨나요? 특히 'Don't Hold Your Breath' 라고 하면 관용구처럼 '너무 기대하지는 말아' 같은 의미로 많이 사용되지요.

 

'Don't Hold Your Breath' 가 이러한 의미로 사용되기 시작한 건 셰익스피어 때부터라는 설도 있어요. 짐작해보자면 우리가 무언가를 고대하거나 기다릴 때 무의식적으로 숨을 참고 그것만 애타게 바라보게 될 떄가 많은데요. 여기서 'Hold Breath' 가 유래된 것이 아닌가 싶습니다. 따라서 'Don't Hold Your Breath' 는 '숨 쉬어', 즉 '너무 기대하지는 마' '긴장 풀어' 같은 의미로 해석될 수 있는 것이지요.

 

'Hold Breath' 어렵지 않으시죠? 그 안에 함의된 뜻을 잘 모르면 오해하기 쉬운 표현입니다. 꼭 기억해두시길 바래요!

 

 

 

Busted For: ~한 것이 들통난, 걸린

Ted: She was busted for shoplifting 8 month ago.

그녀는 고작 8개월 전에 물건을 훔치다가 걸렸다고.

 

오늘 두번째로 알아볼 표현은 바로 'Busted For' 입니다. 'Bust' 라는 단어는 참 많이 들어봤는데, 들을 때마다 그 뜻이 참 다양하고 상황에 따라 다르게 해석되는 것 같은 어려운 표현입니다.

 

'Bust' 는 기본적으로 '부수다' '고장내다' 라는 뜻을 가진 단어인데요. 예를 들어 "I bust my camera." 라고 하면 "내 카메라를 고장냈어", "I'll bust the door down!" 이라고 하면 "이 문 내가 부숴버릴거야!" 같이 해석될 수 있는 것이지요.

 

'Bust' 는 또한 '불시 단속을 하다' '급습하다' 라는 뜻도 가지고 있습니다. "The police busted the place." 라고 하면 "경찰들이 그 장소를 불시 단속했다." 같이 해석되곤하죠. 단순히 무언가를 부순다는 의미보다는 '단속하다' '범인을 잡다' 같은 뉘앙스가 강해지요?

 

따라서 'Bust' 가 'Be Busted For' 처럼 쓰이게 되면 여기서 파생되어 '~한 것이 들통난, 걸린' 같은 의미를 가지게 됩니다. 무언가 잘못된 행동을 했는데 그게 남한테 걸린 것이죠. 예를 들어 "He got busted for drugs." 라고 하면 "그는 마약을 하다가 걸렸다", "What were you busted for last time?" 이라고 하면 "지난 번에 넌 무엇 때문에 체포된 것이었니?" 같이 해석될 수 있는 것이죠.

 

'Bust', 특히 구어체 중심의 미드나 영화에서 많이 들을 수 있는데요. 자주 나오는 만큼 그 뜻을 잘 알고 있으면 크게 도움이 됩니다. :)

 

 

 

Knock (Somebody) Dead: ~를 반하게 하다, 감동시키다, 감탄케하다

Barney: I'm sure you'll knock them dead.

나는 네가 그들이 너를 좋아하게 만들 수 있을 거라고 확신해.

 

자, 오늘 마지막으로 알아볼 표현은 'Knock Dead' 입니다. 'Knock' 이라는 표현에 대해서는 지난 번에도 몇 번 알아본 적이 있죠? 'Knock Back' 'Knock Over' 'Knock Out' 등 'Knock' 과 관련된 다양한 관용어에 대해서 함께 공부하시고 싶으신 분들은 제 다른 글들을 참고해주시면 감사하겠습니다 :)

 

'Knock' 은 그동안 공부했던 것처럼 '두드리다', '쾅하고 부딪히다' 라는 뜻을 가지고 있는데요. 이 'Knock' 이 'Down' 과 함께 쓰여서 'Knock (Somebody) Down' 과 같은 형태로 사용되게 되면 '~를 반하게 하다, ~를 감동시키다, ~를 감탄케하다' 같은 뜻을 가지게 됩니다. 뭐랄까... 'Knock (Somebody) Down = 상대방을 너무 매료시켜서 한 대 맞은 듯 쓰러지게 만들었다' 같은 느낌이랄까요?

 

예문을 보시면 이해가 쉬우실 겁니다. 'Knock' 은 위에 설명 드린 것처럼 뒤에 어떤 전치사가 오느냐에 따라 다양한 의미를 가지게 되는데요. 'Knock Down' 공부하시면서 다른 'Knock' 과 관련된 표현들도 함께 공부해두시면 큰 도움이 되실 겁니다.

 


How I Met Your Mother Season 4 Episode 11 주요 단어·표현 총 모음

 

hitch: 문제, 장애

"What's with the hitch in your giddyap?"

(네 거동에 문제가 있는 것 같은데?)

 

bloat: 부어오르다, 부풀다

"Too much dairy and I tend to bloat."

(저는 유제품을 너무 많이 먹으면 붓는 경향이 있지요.)

 

blab: 비밀을 누설하다

"You blabbed?"

(너 그 비밀을 말해버린거야?)

 

댓글