본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 144일차: (1) In a Fit of (2) Spill the Beans (3) Bed and Breakfast, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기)

by Billions: 빌리언즈 2022. 9. 28.

 

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 144일차: (1) In a Fit of (2) Spill the Beans (3) Bed and Breakfast, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기) 

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

In a Fit of: 갑작스레 ~한, 참을 수 없이 ~한

 

'In a Fit of'는 어떤 의미를 가진 표현일까요? 'Fit'이라는 단어는 다들 아시는 것처럼 흔히 '오~ 너 옷 핏 좋은데'처럼 '적합한' '딱 맞는'이라는 의미 또는 뉘앙스의 동사, 형용사 또는 명사로 많이 쓰이는데요.

 

이 'Fit'은 경우에 따라 'A sudden uncontrollable outbreak of intense emotion, laughter or other action or activity', 즉 '갑작스레 어떤 행동을 하게 만드는 참을 수 없는 강한 감정' 같은 의미도 가지고 있습니다.

 

그래서 주로 'In a Fit of'라는 형태로 뒤에 anger, rage, temper, pique, jealousy 등의 단어와 자주 쓰이는데 'In a Fit of Anger' 'In a Fit of Temper'라고 하면 '갑작스레 화가 나서는' '홧김에' 같은 의미를 가지게 되고요. 'In a Fit of Jealousy'라고 하면 '갑작스런 시샘으로' '질투에 불탄 나머지' 같은 의미를 가지게 된답니다.

 

He left home in a fit of anger.

그는 홧김에 집을 나가 버렸다.

 

She took all I have in a fit of jealousy.

그녀는 질투에 불탄 나머지 내가 가진 것을 모두 빼앗아 가버렸다.

 

She bought the dog in a fit of mercy.

그녀는 갑작스런 동정심으로 그 강아지를 입양했다.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

 

 

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Spill the Beans: 무심코 말하다, 비밀을 누설하다

 

'Spill the Beans'는 어떤 의미를 가진 표현일까요? 직역하면 '콩을 쏟았다!'라는 의미인데 그렇게 단순하면 오늘의 표현으로 준비해오지 않았겠죠?

 

영어에서 'Spill the Beans'는 'Reveal secret information unintentionally or indiscreetly', 즉 비밀을 의도치 않거나 경솔하게 누설해버리는 행동을 의미한답니다. 그래서 '비밀'이라는 말을 하고 싶을 때 'Secret' 대신 비유적으로 'Beans'를 쓰기도 하죠.

 

이 표현은 고대 그리스에서 유래된 표현으로 추측된다고 해요. 고대 그리스에서는 투표를 할 때 콩을 이용했다고 해요. A를 지지하면 검정색 콩, B를 지지하면 빨간색 콩 이런 식으로 각자가 지지하는 쪽의 색깔의 콩을 병 안에 넣어서 투표를 하는 것이었지요. 그런데 중간에 콩을 쏟으면 투표 결과, 즉 비밀이 유출이 되는 일이 벌어지겠죠? 여기서 'Spill the Beans'가 '비밀을 누설하다'라는 의미를 가지게 되었다고 해요.

 

It's a secret, please don't spill the beans.

그건 비밀이에요, 절대 말하지 말아주세요.

 

It's about time you spill the beans.

이제 네가 비밀을 말해줄 때가 된 것 같아.

 

I'll spill the beans about what you did last summer.

네가 지난 여름에 뭘했는지 확 불어버릴 거야.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

 

 

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Bed and Breakfast: 아침 식사를 제공하는 숙소

 

'Bed and Breakfast'는 어떤 의미를 가진 표현일까요? 오... 너무 쉽습니다. '침대와 아침 식사' 아닌가요? ^^;

 

실제 영어에서 'Bed and Breakfast'는 물론 '침대와 아침 식사'라고 해석할 수도 있지만 'Sleeping accommodations for a night and a morning meal, provided in guest houses and small hotels', 즉 아침 식사를 함께 제공하는 게스트 하우스나 작은 호텔을 의미한답니다.

 

간혹 여행 숙소를 찾다 보면 'B&B'라는 표현을 마주하실 때가 있는데 이 'B&B'가 바로 'Bed an Breakfast'의 약자랍니다! :)

 

I'm looking for a bed and breakfast.

저는 아침 식사를 제공하는 작은 숙소를 찾고 있어요.

 

It cost 40 Euros per night for bed and breakfast.

조식을 제공하는 숙소는 하룻 밤에 40유로입니다.

 

I've stayed in this bed and breakfast for a week.

저는 이 숙소에 일주일 동안 머물고 있어요.

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 


How I Met Your Mother Season 4 Episode 24 주요 단어·표현 총 모음

 

commute: A. 통근하다 B. 감형하다

sentence: 형벌, 형을 선고하다

Please commute its sentence.

부디 감형해주세요.

 

savage: 야만적인, 맹렬한, 공격하다

I was savaged.

나는 맹렬하게 공격당했다.

댓글