본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 145일차: (1) Bombshell (2) Nip in the Bud (3) Sort Out, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 넷플릭스 영어 공부)

by Billions: 빌리언즈 2022. 9. 29.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 145일차: (1) Bombshell (2) Nip in the Bud (3) Sort Out, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 넷플릭스 영어 공부)

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Bombshell: 깜짝 소식, 폭탄 선언

 

'Bombshell'은 어떤 의미를 가진 표현일까요? 'Bombshell'은 본래 '포탄' '폭탄'이라는 뜻을 가지고 있는 단어입니다. 이것이 일상 생활 속에서 비유적으로 쓰이면 'An overwhelming surprise or disappointment', 즉 '깜짝 소식' '폭탄 선언' 같은 의미를 가지게 되지요 :)

 

She dropped a bombshell at the meeting.

그녀는 미팅에서 깜짝 소식을 터트렸다.

 

The news of his resignation was a bombshell.

그의 사임 소식은 모두를 깜짝 놀래켰다.

 

The news of his death came as a bombshell.

그의 사망 소식은 몹시 충격적으로 다가왔다.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Nip in the Bud: ~의 싹을 없애다, 미연에 방지하다

 

'Nip in the Bud', 혹시 들어보신 적이 있으신가요? 영어에서 'Nip'은 무언가를 '해치다' '할퀴다', 'Bud'는 '새싹'이라는 의미를 가지고 있죠.

 

따라서 'Nip in the Bud'라고 하면 'Top stop something immediately so that it does not become a worse problem', 즉 무언가가 더 큰 문제가 되기 전에 '미연에 방지하다' '~의 싹을 없애다'라는 의미가 되지요. 우리 말로도 어떤 문제를 초장에 대응할 때 '싹을 없애버려야 한다' '싹을 잘라야 돼'라고 표현하죠? 영어에도 동일한 표현이 있다니 참 신기한 것 같습니다 :)

 

We must nip a crime in the bud.

범죄의 싹은 미리 잘라버려야 한다.

 

We have to nip this in the bud.

우리는 이걸 미연에 방지해야 한다.

 

Nip it in the bud before spread.

더 퍼지기 전에 싹을 잘라버려라.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Sort Out: 분류·선별하다, 문제를 해결·처리하다

 

'Sort Out'은 어떤 의미를 가진 표현일까요? 'Sort'는 많은 분들이 알고 계신 것처럼 그 자체로 무언가를 '정리하다'라는 의미를 가진 단어이지요.

 

이러한 'Sort' 뒤에 'Out'이 붙게 되면 '정리하다'라는 뜻을 이어 받아 'Arrange thing systematically in groups or according to type', 즉 어떤 물건들을 특정 유형에 따라 '분류하다' '선별하다'라는 의미를 가지기도 하고요.

 

상황에 따라서는 'Resolve a problem or difficulty', 즉 단순히 물건을 정리하는 걸 넘어서 특정한 문제나 어려움을 '해결하다' '처리하다'라는 의미도 가지게 됩니다. 굳이 이해해보자면 물건보다는 '상황을 정리하다'에 가까운 의미로 쓰이는 것이지요.

 

Let's sort out the problem.

그 문제를 해결하자.

 

The polices were called to sort out the fight.

그 싸움을 정리하기 위해 경찰들이 불려왔다.

 

Can you sort out the toys that can be thrown away?

버려도 되는 장난감들을 좀 분류해주실 수 있나요?

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS


How I Met Your Mother Season 4 Episode 24 주요 단어·표현 총 모음

 

smother: 질식시키다, 억누르다

You're smothering me!

너 떔에 숨막혀 죽겠어!

댓글