본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 157일차: (1) Get Ahead Of Oneself (2) Lock and Load (3) Half-baked, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기)

by Billions: 빌리언즈 2022. 10. 22.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 157일차: (1) Get Ahead Of Oneself (2) Lock and Load (3) Half-baked, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기)

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Get Ahead Of Oneself: 김칫국을 마시다

 

'Get Ahead Of Oneself'는 어떤 의미를 가진 표현일까요? 'Get Ahead Of'라는 표현 자체는 아마 익숙하신 분들도 많으실 것 같습니다.

 

'Get Ahead Of'는 그 단어 구성에서도 알 수 있듯이 기본적으로 '~보다 앞서 나가다' '~를 앞지르다'라는 의미를 가지고 있죠. 주로 'Outdo' 'Excel', 즉 무언가를 누구보다 능히 잘하거나 앞지르는 것을 표현하고 싶을 때 쓰이게 됩니다. 예를 들어 'You have to get ahead of your competitors'라고 하면 '너는 네 경쟁자들을 앞질러야 해'라고 해석할 수 있죠.

 

그런데 'Get Ahead Of' 뒤에 'Oneself'가 오게 되면 'To do something too early, or before youare ready or prepared', 즉 무언가 충분히 준비가 되지 않았을 때 너무 성급히 앞서나가는 것을 표현하게 된다는 점 혹시 알고 계셨나요?

 

어떤 일이 진행되기 전에 너무 큰 기대를 하는 것을 두고 'Get Ahead Of Oneself'를 쓸 수 있습니다. 예를 들어 'Don't get ahead of yourself'라고 하면 '너무 앞서 나가지마' '너무 미리 큰 기대를 하지는 마'라고 해석할 수 있게 되는 것이죠.

 

우리 말로 치면 '김칫국부터 마시진 마'와 비슷한 표현이라고 할 수 있겠습니다 :)

 

Don't get ahead of yourself.

김칫국부터 마시진 마.

 

I'm getting ahead of myself. Let's return to the beginning.

내가 너무 급하게 생각하는 것 같아. 우리 다시 초심으로 돌아가자.

 

He's getting way ahead of himself.

그는 혼자 너무 김칫국을 마시고 있는 것 같아.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

 

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Lock and Load: 준비를 완료하다

 

'Lock and Load', 혹시 어떤 뜻인지 알고 계신가요? 'Lock and Load'를 그대로 직역하면 잠그고 싣고... 뭔가 그 뜻을 알 것 같기도 하고 모를 것 같기도 한 알쏭달쏭한 표현입니다 ^^;

 

영어에서 'Lock and Load'는 본래 'Lock your safety and load a magazine into your weapon', 즉 안전 장치를 걸고 탄창을 다 채우다라는 의미를 가지고 있답니다. 'To prepare one's weapon', 무기가 다 준비되었음을 의미하는 것이죠. 우리 말로 치면 '출전 준비 완료!' 같은 느낌이랄까요.

 

이 표현은 세계 2차 대전 시절 1949년 John Wayne이라는 배우가 출연한 Sand of Iwo Jima라는 영화에서 유래한 표현이라고 해요. 전쟁 당시 쓰이던 표현이 일상 생활로 옮겨와 '준비를 완료하다'라는 의미를 가지게 된 것이지요 :)

 

Lock and load guys, it's time to party!

준비해, 파티할 시간이다!

 

I'm all locked and loaded.

난 완전히 준비가 되어 있다고.

 

Let's lock and load.

준비를 해볼까.

 

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS

 

 

 

오늘의 표현, 무슨 뜻일까?

 

Half-baked: 섣부른, 설익은

 

'Half-baked'는 어떤 의미를 가진 표현일까요? 'Half-baked', 왠지 듣기만 해도 무슨 뜻인지 알 것 같은 그런 표현입니다.

 

'Half-baked'는 말 그대로 '반만 익은'이라는 의미를 가지고 있죠. 우리 말로 좀 더 자연스럽게 번역하면 '설익은'이라고 할 수 있겠는데요. 실제 영어로도 'Not fully thought through, lacking a sound basis', 즉 충분히 생각하지 않은 설익은 또는 섣부른 생각이나 아이디어를 표현할 때 바로 이 'Half-baked'가 쓰이게 된답니다.

 

우리도 무언가 좀 섣부른 생각이나 아이디어를 표현할 때 우리 말로 '그건 좀 설익은 생각인 것 같아'라고 하죠? 영어로는 'Half-baked', 꼭 기억해두세요!

 

What he has proposed is half-baked.

그의 제안은 다소 어설프다.

 

She has half-baked ideas on this.

그녀는 이에 대해 다소 설익은 생각들을 가지고 있다.

 

I can't accept the half-baked ideas.

나는 그 섣부른 생각들을 받아들일 수 없다.

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #영어 #영어공부 #영어회화 #영어쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활영어 #실전영어 #영어단어 #영어숙어 #영어표현 #영어독학 #영어리스닝 #영어스피킹 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스 #토익 #토플 #오픽 #아이엘츠 #TOEIC #TOEFL #OPIC #IELTS


How I Met Your Mother Season 5 Episode 4 주요 단어·표현 총 모음

 

eunuch: 거세 당한

Tweed, textile of eunuch.

트위드라니, 거세 당한 사람들이나 입는 옷 무늬지.

 

blatantly: 노골적으로, 뻔하게

They're your friends, why would you just blatantly lie to them like that?

그들은 네 친구잖아, 왜 그렇게 뻔한 거짓말을 한 거야?

 

run-in: 언쟁, 맞서 싸움

I had run-in with one just last year.

나는 작년에 누군가와 언쟁을 한 적이 있었지.

 

 

댓글