![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/HjdbB/btrCVQeggy9/17t00LwlpowYSzEKfPoOk0/img.jpg)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 41일차: May as Well (~하면 좋겠다), Tooth and Nail (필사적으로)
(1) May as Well (~하면 좋겠다)
상황 설명: 병원에서 진료 결과를 기다리면서, 곧 결혼을 앞둔 Marshall에게 유부남 Stuart가 결혼 생활을 풍자하는 농담을 건네는 장면입니다.
Stuart: Hey, Marshall. While we're here, you may as well go down to the morgue and climb into a drawer, because that's what marrage is like. Can I get an amen?
이봐, Marshall. 우리가 여기 있는 동안, 영안실로 가서 관 속에 들어 가는 게 어때. 왜냐면 결혼이란 바로 그런 것이기 때문이지. 기도라도 해줄까?
Marshall: Is everything all right at home, Stuart?
너 집에 별 일 없는 거 맞지?
Stuart: No.
아니.
'May as Well'은 '~하면 좋겠다', '~하는 게 어때' 라는 의미를 가진 표현입니다.
[예시]
"Well, we may as well get started."
(자, 이제 한 번 시작해볼까요.)
"You may as well go to bed"
(너 이제 좀 자는 게 좋겠어.)
미드나 일상 생활에서 아주 자주 사용되는 표현 중 하나이기 때문에, 기억해두시면 유용하게 사용하실 수 있으실 겁니다 :)
(2) Tooth and Nail (필사적으로)
상황 설명: Marshall과의 결혼 직전, 결혼을 미루고 자아를 찾으러 떠난 Lily에게 절친 Barney가 몰래 찾아가 다시 돌아올 것을 설득하는 장면입니다. Barney는 본인이 Lily를 찾아왔음을 꼭 비밀로 간직해달라고 말하지요.
Barney: Lily, you have to come home. I bought you a ticket home. Never, ever tell anyone I was here. I'll deny it tooth and nail. This trip never happened.
Lily, 넌 집으로 돌아와야 해. 내가 너를 위해 집으로 오는 비행기표를 사왔어. 절대 다른 사람들에게는 내가 여가 왔다고 말하면 안돼. 나는 필사적으로 부정할 거야. 내가 여기 온 건 없었던 일이라고.
'Tooth and Nail'은 '전력을 다해서', '필사적으로'라는 의미를 가지고 있습니다.
'이빨과 손톱까지 다 써서 어떻게든' 과 비슷한 뜻이라고 생각하면 이해가 쉬우실 겁니다 :)
[예시]
"She will fight tooth and nail to keep her job."
(그녀는 그녀의 일자리를 지키기 위해 전력을 다할 것이다.)
"The company fought tooth and nail to avoid the bankrupt."
(그 회사는 파산을 막기 위해 최선을 다했다.)
Tooth and nail, 이제 무슨 뜻인지 아시겠죠?
How I Met Your Mother Season 2 Episode 19 주요 단어·표현 총 모음
logistics: 실행 계획
"Let's talk logistics."
(어떻게 할지 이야기해보자.)
cramped: 비좁은, 답답한
"You start with a slightly cramped hotel suite."
(약간은 비좁은 호텔 스위트룸에서 시작하지.)
pesky: 성가신, 귀찮은
substance abuse: 약물 남용
"If this girl was ever beautiful, it was two kids, three tattoos and one pesky substance abuse problem ago."
(그녀가 한 번이라도 아름다웠던 적이 있었다면, 그건 그녀가 두 아이와 세 개의 문신 그리고 성가신 약물 남용 문제를 가지기 전의 이야기였겠지.)
demean: 위신을 떨어트리다
"Then she proceeds to do things that demean the groom, herself and really, the entire human race."
(그리고 그녀는 새 신랑과, 그녀 자신, 그리고 인류 전체의 위신을 떨어트리는 행동을 하기 시작하지.)
thrash: 몸부림치다, 허우적거리다
upbringing: 양육
"Every minute of every day as his inner animal thrashes against the cage of his own puritanical upbringing."
(매일 매순간 그의 내면에 있는 짐승이 그의 금욕적인 태도에 저항하며 몸부림치고 있다고.)
stock character: 전형적인 캐릭터
"Every bachelor party is usually made up of the same stock characters."
(모든 총각 파티에는 늘 똑같은, 전형적인 등장 인물들이 참가하곤 하지.)
nun: 수녀, 여승
"I'm not officially confirmed as a nun until next Month."
(내가 공식 수녀로 인증되려면 다음 달까지 기다려야 해.)
procure: 어렵게 구하다, 입수하다
"I procured for us five hand-rolled, highly illegal Cubans."
(내가 이 수제로 된, 쿠바산 불법 시가 다섯 개를 어렵게 구해왔어.)
precarious: 위태로운
"The pile looked a bit precarious."
(그 무더기는 언제든 무너질 것처럼 위태롭다.)
sain: 십자가를 긋다
"Oh, he thinks he has a sain in it."
(오, 그는 마치 십자가를 긋고 맹세라도 한 것처럼 구는군.)
racy: 흥분되는, 짜릿한
"It's kind of racy. Think you can handle it?"
(이거 좀 자극적인데. 너 이거 감당할 수 있겠어?)
hippity-hop: 깡총 뛰다
"She told you at the beginning of the show not to use the smoke machine when she's on the hippity-hop."
(그녀가 깡총깡총 뛰고 있을 때는 연기를 내뿜지 말라고 공연 시작할 때 말해줬잖아.)
crucifix: 십자가상, 예수상
"I can't believe you carved that crucifix yourself."
(너가 직접 이 십자가상을 만들었다니 믿을 수 없는 걸.)
supine: 반듯이 누운
"I know for a fact that the second half of her act takes place largely in a seated or supine position."
(이어지는 공연은 주로 그녀나 앉거나 누운 자세로 진행될 거야.)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글