본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 58일차: (1) Inner-city (2) An Angle I'm not Seeing (3) See a Thing in a New Light, 무슨 뜻일까?

by Billions: 빌리언즈 2022. 6. 24.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 58일차: (1) Inner-city (2) An Angle I'm not Seeing (3) See a Thing in a New Light, 무슨 뜻일까?

 

 

Inner-city: 도심 빈민가

Ted: Weeks went by.
몇 주가 지났지.
Ted: The second session I told her about how I spent a summer working with inner-city kids.
두번째 세션에서 나는 그녀에게 내가 여름에 도심 빈민가 아이들을 돌봤던 이야기를 해줬어.

 

'Inner-city'라고 하면 도시 한 가운데를 의미하죠? 도시 한 가운데라고 하면 보통 도심, 가장 번화한 지역을 떠올리기 쉬운데요. 영어에서 'Inner-city'라는 표현이 나올 때는 보통 도심에 자리하고 있는 빈민가를 칭할 때 사용된답니다. 약간 의외죠!

 

오래된 도시일수록 중앙은 낡고 오래되어 개발이 더딘 경우가 있고, 경우에 따라 슬럼가가 형성되기도 하는데요. 이런 경우들에서 파생되어 'Inner-city = 도심 빈민가'라는 표현을 가지게 된 것이 아닌지 추측하고 있답니다.

 

[예시]

 

"Children living in inner-city areas may be educationally disadvantaged."

(도심 빈민가에 사는 아이들은 교육적으로 불리할 수 있다.)

 

"We should help kids in inner-city areas."

(우리는 도심 빈민가에 사는 아이들을 도와야 한다.)

 

'Inner-city' 낯설지만 재밌는 표현이죠? 예상한 의미와 실제 의미가 많이 다른만큼, 알고 계시면 도움이 될 거에요 :)

 

 

 

An Angle I'm Not Seeing: 새로운 해법, 대안

Ted: I got four sessions left.
(짝사랑 중인 여성을 만날 수 있는) 세션은 4번 밖에 안 남았어.
Ted: There's got to be an angle I'm not seeing.
분명 내가 보고 있지 못한, 무언가 새로운 방법이 있을 거야.

 

'Angle'은 말 그대로 '각도'를 의미하는데요, 우리 말에도 보면 '이 문제는 이런 각도로 봐야 해', '우리 좀 다른 각도로 한 번 볼까?' 같은 표현들이 있죠? 영어도 마찬가지로 'Angle'이 이런 의미를 가지고 쓰이는 경우가 존재한답니다.

 

따라서 'An Angle I'm Not Seeing'이라고 하면 '내가 보고 있지 못한 각도 = 내가 놓치고 있는 무언가 = 새로운 해법, 대안' 같은 의미로 해석될 수 있는 것이지요. :)

 

따라서 위 예문에 있는 'There's got to be an angle I'm not seeing."도 "내가 보고 있지 못한 무언가가 있을 거야 = 뭔가 새로운 해법이나 대안이 있을 거야." 같은 뜻으로 해석하면 된답니다. 어렵지 않죠?

 

 

 

See a Thing in New Light: 새로운 관점으로 보다, 새롭게 바라보다

Ted: And sure enough,
그리고 당연하게도,
Ted: by session seven, she saw me in a whole new light.
7번째 세션에서, 그녀는 나를 완전히 다르게 바라보기 시작했지.

 

'See a Thing in New Light'라고 하면 '무언가를 새로운 관점으로 보다, 새롭게 바라보다'라는 뜻을 가진 표현이랍니다. 그대로 직역하면 '무언가를 새로운 빛 아래서 보다 = 무언가를 새로 보다 = 무언가를 새로운 관점으로 보다, 새롭게 바라보다' 이렇게 이해하시면 아마 쉬우실 거에요 :)

 

예시를 좀 더 같이 볼까요?

 

[예시]

 

"She had come to see a problem in a new light."

(그녀는 문제를 새로운 관점에서 바라보기 시작한 참이었다.)

 

"You need to view that matter in a new light."

(너는 그 문제를 좀 다른 관점으로 볼 필요가 있어.)

 

'See a Thing in New Light', 실전에서도 한 번 사용해보세요!

 

 

 


How I Met Your Mother Season 3 Episode 13 주요 단어·표현 총 모음

 

 

schmuck: 바보, 얼간이

"We all know Ted is a schmuck."

(우리 모두 Ted가 얼간이인걸 알아요.)

 

hypnotherapy: 최면 치료

"Did my hypnotherapist called yer?"

(아직 제 최면 치료사로부터 연락이 없었나요?)

 

 


구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!

 

"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"

"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"

"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"

 

영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?

Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.

 

혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스

댓글