![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bQKzjk/btrv06vXUYE/tut0Xa9mA9cfsQKbS4dWTK/img.jpg)
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현!
in a rut: 틀에 박힌 (rut = 판에 박힌 생활)
bust: 부수다, 고장내다
"You're in a rut, and I'm a rut buster. I'm going to bust your rut."
- I gave up my job because I felt I was stuck in a rut. (내가 판에 박힌 생활을 하고 있다는 느낌이 들어서 직장을 그만 두었다."
- Covid-19 has made our life in a rut. (코로나는 우리 삶을 단조롭고 판에 박히게 만들어 버렸다.)
- I don't want to live my life in a rut. (나는 판에 박힌 삶을 살고 싶지 않다.)
- I bust my iPhone 13 Pro. (내 아이폰 13 프로를 고장내버렸다.)
- Come out, or I'll bust the door down! (당장 나와, 그렇지 않으면 문을 부숴 버릴 거야!)
peace out: 잘 가! (비속어)
sucker: 속이기 쉬운 사람, 잘 속는 사람
"Peace out, suckers!"
tuck in one's shirt: 셔츠 자락을 옷 속에 밀어 넣다
sketchy: 성의 없는, 대충의
"Sidebar, tuck in your shirts. You look sketchy"
'tuck in' 다른 의미
(1) 이불을 덮어 주다, 잠자리에 들다 (tuck in/up)
- The children are tucked up in bed. (아이들은 잠자리에 들었다.)
- I felt cozy tucked up in bed. (침대에 누우니 정말 아늑했다.)
- What is this? A blanket? You'll tuck me in? (이게 뭐에요, 이불? 저를 덮어주실 거에요?)
- Are you all tucked in? (다들 잘 준비 됐나요?)
(2) 열심히 먹다
- Everybody tuck in! (모두 맛있게 드세요! ≒ Help Yourself!)
liberal with: ~에 너그럽다
"You're too liberal with the word legendary"
- She's very liberal with her money. (그녀는 돈을 쓰는데 아주 후하다.)
- He's too liberal with his purse. (그는 돈을 너무 헤프게 쓴다.)
hit and run: 뺑소니치다, 치고 달리다
"I'm really sorry that I have to hit and run, but we've got a plane to catch."
*참고: 해당 상황에서는 심각한 뺑소니보다는, 주인공인 Ted를 넘어트리고 난 뒤 급히 비행기를 타러 가야하는 상황을 의미.
- I was involved in a hit and run today. (나 오늘 뺑소니 당했어.)
- He was killed in a hit and run accident. (그는 뺑소니 사고로 죽었다.)
had better (do something): ~하는 편이 좋을 것이다
"Being a lawyer had better be awesome."
- You'd better tuck in your shirts, you look sketch. (셔츠를 바지 안에 넣는 것이 좋을 걸, 너 성의 없어 보여.)
- You'd better save some money, you're too liberal with your money. (저축 좀 하는 것이 좋을 걸, 너 너무 헤프게 돈을 써.)
- You'd better go out and meet some new people. You're in a rut. (나가서 새로운 사람 좀 만나는게 좋을 걸, 너 너무 틀에 박힌 생활만 하잖아.)
hit on: 수작을 부리다, 작업을 걸다
"I'm just talking to the guys' back while they hit on Robin."
- He hit on me. (그 사람이 나한테 작업 걸었어.)
- Oh, are you hitting on her? (오, 너 그녀한테 작업 거는 거야?)
swarm: 떼, 무리를 지어 다니다
"Wouldn't you be jealous of guys swarming all over my beewax?"
- A large swarm of locusts ate all the crops. (메뚜기 떼가 곡식을 다 먹어버렸어.)
- Ants swarm upon sugar. (설탕에 개미가 들끓고 있어.)
- A swarm of people are crowding around convenience stores to buy Pokemon seals. (사람들이 포켓몬 스티커를 사려고 편의점들 주변에 떼지어 몰려들고 있어.)
- A swarm of Russian army is headed to Ukraine. (한 무리의 러시아 군대가 우크라이나를 향하고 있다.)
so much as: ~조차, ~만 해도
"Any groom so much as look at you..."
- She went off without so much as goodbye. (그녀는 작별 인사 조차 없이 떠나버렸다.)
- He never so much as smiled. (그는 웃지 조차 않았다.)
- He didn't so much as give a slight attention to those kind of things. (그는 그런 것들에 대해서는 신경 조차 쓰지 않았다.)
duff: 엉터리
"Believe or not, that duff bag thing worked."
- He sold me a duff radio. (그는 나에게 엉터리 라디오를 팔았다.)
cordon off: 저지선을 치다
"It must be really well cordened off over there."
- Cordon off the area and get back to me. (그 지역의 출입을 통제하고 나한테 다시 돌아와.)
- The police cordoned off the building. (경찰들이 해당 빌딩의 출입을 막았다.)
- You'd better condon off that place. (그 구역을 통제하는 것이 좋을 걸.)
pull off: 해내다, 성사시키다
"If someone were to pull that off, I dare say it would be legendary."
- How are you going to pull off that project? (너 그 프로젝트를 어떻게 해낼 생각이야?)
- They finally failed to pull off the dream of making the final. (그 팀은 결승에 진출하려던 꿈을 이루는데 실패했다.)
stain: 얼룩
"I'll get some club soda for that stain"
fend off: ~를 막아내다
"Just fending off the advances of that totally hot guy."
- Let's do something to fend off the Monday Blues. (월요병을 이겨내기 위해 뭐라도 좀 해보자.)
- She managed to fend off question about new tax increase. (그녀는 세금 인상에 대한 질문들을 간신히 막아냈다.)
dab: 만지다, 토닥거리다
"That's my fiance's backside that you're dabbing."
- She put a dab of perfume behind her ears. (그녀는 귀 뒤에 향수를 발랐다.)
- She dapped her eyes and blew her nose. (그녀는 눈을 두드려서 눈물을 닦고 코를 풀었다.)
댓글