하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 33일차: Put on a Pedestal, 무슨 뜻이지?
상황 설명: 여자친구 Lily와 헤어진 Marshall이 헤어진 여자친구에 대해 좋은 말만 하면서 그녀를 잊지 못하자, Marshall의 절친인 Ted가 Marshall을 다그치는 모습입니다.
Marshall: She was perfect. I lost a perfect woman. I should've knocked her up when I had a chance.
그녀는 완벽했어. 난 완벽한 여자를 잃었어. 난 기회가 있었을 때 그녀를 임신시켰어야 했어.
Ted: Okay, that's it. You're never going to get over her until you stop putting her on a pedestal.
알았어, 그만. 너 자꾸 그녀를 받들어 모시며 좋은 말만 하면 절대 그녀를 잊을 수 없을 거야.
Ted: So no more icecream until you tell me one thing that's wrong with Lily.
Lily에 대해서 잘못된 말을 하나라도 할 때까지, 더 이상 아이스크림은 없어.
'Put on a Pedestal'은 '~에게 좋은 말만 하다', '~를 받들어 모시다' 라는 뜻을 가지고 있답니다.
'Pedestal'은 '받침대' 라는 뜻을 가지고 있죠? '누군가를 받침대에 올리다' → '누군가를 지나치게 받들어 모시다'로 그대로 해석하시면 된답니다 :)
"Don't put him on a pedestal like that. It's not right."
(그를 그렇게 떠받들지마. 그건 옳지 않아.)
"I was being putting on a pedestal, and that made me arrogant."
(나는 떠받들여지고 있었고, 그건 나를 거만하게 만들었다.)
'Put on a Pedestal', 이제 무슨 뜻인지 아시겠죠?
How I Met Your Mother Season 2 Episode 11 주요 단어·표현 총 모음
opt for: ~를 선택하다
"So I opted for none of above and decided to spend Christmas in Manhattan."
(난 위에 말한 옵션들 대신, 그 대신 맨하탄에서 크리스마스를 보내기로 선택했다.)
mope about, mope around: 맥이 빠져 지내다, 침울해하다, 서성거리다
"Are you lying on a couch right now moping about Lily?"
(너 또 Lily 생각으로 침울해하면서 소파에 누워 있지?)
garble: 왜곡하다, 뒤틀다
"That machine really garbles your voice."
(그 기계는 목소리를 이상하게 왜곡한다.)
give it up for: ~에 대해 박수를 보내다 (≠ give up: ~를 포기하다)
pun: 농담, 장난
"She would give it up for a bad pun."
(그녀는 재미 없는 농담에도 박수를 보낼 걸.)
beret: 베레모
"She doesn't even have a beret."
(그녀는 베레모도 안 가지고 있잖아.)
a flight of stairs: 연속적으로 놓여 있는 계단
"Three flights of stairs, not a drop spilled."
(계단을 3층이나 올라왔지만, 한 방울도 흘리지 않았어.)
oppressive: 강압적인
"Blame Lily and her oppressive 'no cigar in the apartment rule'."
(릴리와 그녀의 강압적인 실내 금연 규칙을 비난해.)
untamed: 길들여지지 않은, 야생의
"Oh Robin, my simple friend from untamed North."
(오 Robin, 야생의 북쪽에서 온 나의 단순한 친구야.)
hideous: 추악한
"Don't look at me, I'm hideous."
(날 쳐다보지마, 난 추악해.)
super: 관리인
"That's my super. He lives above me."
(그는 나의 관리인이야. 내 바로 윗층에 살지.)
bottomless: 바닥이 안 보이는
neediness: 빈곤, 궁핍, 결핍
"You mean the whiney bottomless pit of neediness?"
(너 그 징징거리는, 결핍으로 가득한 바닥이 안 보이는 구덩이 같은 녀석을 말하는 거야?)
pitter-patter: 투투둑 하는 소리
"What's that pitter-patter on the roof?"
(지붕에서 들리는 이 투투둑 하는 소리는 뭐지?)
twas: 'It was'의 줄임 표현
"Twas the day before Christmas..."
(그건 크리스마스 전날이었지...)
grace: 식전 기도
"How would you like to say grace tonight?"
(오늘 밤 식전 기도는 네가 말해보는게 어때?)
recite: 암송하다
scripture: 성경
"Why don't you recite your favorite passage of the scripture?"
(성경에서 가장 좋아하는 구절을 암송해보는 건 어때요?)
tap someone in: ~에게 순서를 넘기다
"Charity, I'm tapping you in."
(Charity, 네게 순서를 넘길게.)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글