![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bmBVyx/btrDFacnUxL/HgtSa2MUXfpkXKlJCs6ly0/img.jpg)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 47일차: (1) Dead Heat (2) Give Ground (3) Third Wheel (4) On the Verge of (5) Have a Hunch
Dead Heat: 접전, 호각
Give Ground: 굴복하다, 물러나다
Third Wheel: 불필요한 사람, 쓸모 없는 사람
상황 설명: Ted가 두 여자에게 동시에 대시를 받게 되자, 그 상황을 Lily가 친구들에게 전하는 장면입니다.
Lily: Well, he's right. It's a dead heat.
(두 여자가 Ted에게 동시에 작업을 거는 장면을 묘사하며) 글쎄, 걔가 했던 말이 맞았어. 완전 접전이더라.
Lily: Neither one is giving ground. I could not tell who was the third wheel.
둘 다 물러날 생각이 없더라고. 난 그 중 누가 불필요한 사람이 될지 될지 알 수가 없겠던데.
'Dead Heat'는 접전, 호각인 상태를 의미합니다. 경주에서 두 선수가 동시에 결승선을 통과하게 되는 것을 'Dead Heat'이라고 표현하죠. 우리 말로는 '막상막하'와 유사하다고 볼 수 있죠!
[예시]
"The two candidates are in a dead heat in the poll."
(두 후보가 투표에서 막상막하를 달리고 있다.)
"The two horses finished the race in a dead heat."
(두 말은 막상막하의 접전을 펼치며 경주를 끝냈습니다.)
'Give Ground'는 물러나다, 포기하다라는 뜻을 가지고 있습니다. 예시를 한 번 볼까요?
[예시]
"I have to give ground to stop the argument."
(그 논쟁을 끝내기 위해서는 내가 물러나야만 했다.)
"They're not prepared to give ground on tax cuts."
(세금 감면과 관련하여 그들은 물러날 기미가 보이지 않았다.)
'Third Wheel'은 쓸모 없는 사람, 불필요한 사람을 비유적으로 나타내는 표현입니다. 자전거는 바퀴가 두 개여도 충분히 갈 수 있는데, 굳이 세 번째 바퀴가 필요하진 않겠죠?
[예시]
"It looks like I'm a third wheel. I'll go now."
(보니까 내가 쓸모 없는 것 같아. 난 떠날래.)
"I don't want to be a third wheel with you guys."
(너네들 사이에서 개밥의 도토리가 되고 싶진 않다.)
'Dead Heat', 'Give Ground', 'Third Wheel' 이제 무슨 뜻인지 아시겠죠? :) 짧은 예문 안에 꼭 알아야 할 필수 표현이 3개나 있었네요!
On the Verge of: ~직전에
상황 설명: Barney가 동시에 두 여자와 관계를 가질 뻔하다 실패했던 이야기를 친구들에게 하는 장면입니다.
Barney: I've never ridden the tricycle. I was on the verge last year, it was so close.
난 한 번도 두 여자와 동시에 관계를 가져본 적이 없어. 작년에 바로 그 직전까지 갔던 적은 있었지. 정말 근접했어.
'On the Verge of'는 ~직전에 라는 뜻을 가지고 있습니다. Verge가 Edge와 비슷하게 '끝자락'이라는 뜻을 가지고 있는 것을 생각하면, 좀 더 이해하기가 쉽겠죠?
[예시]
"The animal is on the verge of extinction."
(그 동물은 멸종 직전이다.)
"He was on the verge of tears."
(그는 울음을 터트리기 일보 직전이다.)
On the verge of, 꼭 기억해두세요!
Have a Hunch: 짐작하다, ~한 예감이 들다
상황 설명: Ted를 따라온 여자를 보고, Lily가 과거에 안 좋은 경험이 있던 여자임을 기억해내는 장면입니다.
Ted: What are you doing?
너 왜 그래?
Lily: I knew it. I had a hunch about that girl and I was right.
그럴 줄 알았어. 저 여자 뭔가 안 좋은 예감이 들더라니 내가 맞았네.
'Have a Hunch'라고 하면 짐작하다, ~한 예감이 들다라는 뜻을 가지고 있습니다. Hunch라는 단어 자체가 '예감'이라는 뜻을 가진 의미로 쓰이니 참고하세요!
[예시]
"I have a hunch that your sister likes me."
(네 여동생이 날 좋아하는 것 아닌가 하는 생각이 들어.)
"I have a hunch that something will happen."
(무슨 일이 일어날 것만 같은 예감이 들어.)
Have a Hunch, 꼭 외워두세요! :)
How I Met Your Mother Season 3 Episode 3 주요 단어·표현 총 모음
fortnight: 2주일
"Wimbledon lasts a fortnight."
(윔블던 대회는 2주 동안 진행되지.)
tug: 잡아당기다
tease (backcomb): (머리를 부풀리기 위해) 반대로 빗다
"It took an hour and a half of waxing, tugging, and teasing to achieve."
(머리에 왁스 바르고, 당기고, 빗는데 1시간 반이 걸렸잖아.)
frenzy: 광분, 광란
"It was a frenzy."
(그건 완전 광란이었지.)
sorority: 여학생 클럽 (fraternity: 남학생 클럽)
"We're sorority sisters."
(우린 대학교 여학생 클럽에서 만났어요.)
vanquish: 완파하다
"Vanquished, old bean."
(이보게, 내가 이겼지롱.)
allegedly: 추정되는
vie: 다투다, 경쟁하다
"Two girls are allegedly vying for Ted's affection."
(두 여자가 Ted의 마음을 얻기 위해 경쟁하는 것처럼 보이던데.)
conjoin: 결합하다
"Wow, separating conjoined twins."
(와우, 샴쌍둥이를 분리하는 일이라니요.)
resplendent: 눈부시게 빛나는
"It's resplendent."
(그거 눈부시게 빛나는데.)
bylaws: 정관, 조례
"If you're about to go for the belt, then the bylaws require me to ask the following questions."
(너가 벨트를 따고 싶다면, 그 전에 정관에 따라 내가 몇가지 질문을 해야 해.)
pound: 치다, 맹공격하다
"I have pounded three capuccinos waiting for you."
(너 기다리면서 카푸치노를 3잔이나 마셨다고.)
impotently: 무력하게, 허약하게
"That would be like Jimmy Olsen capturing Lex Luther while Superman watches impotently from the bedroom."
(그건 마치 지미 올슨이 렉스 루터를 잡는 걸 수퍼맨이 침실에 누워서 무기력하게 쳐다보고 있는 것과 다를 바 없다고.)
cripple: 불구로 만들다, 손상을 주다
"Logistics are enough to cripple even a pro like me."
(실행은 나같은 프로도 불구로 만들 수 있을 정도로 어렵다고.)
degenerate: 타락하다
"If a complete degenerate like Barney choked, what chance do I have?"
(Barney 같이 타락한 녀석도 못 하는 걸, 내가 어떻게 할 수 있겠어?)
pretext: 변명, 구실, 핑계
"That's your excuse to unleash pretext for physical context."
(그건 신체적 접촉을 위한 구실인 거지.)
endearing: 사랑스러운
"It's endearing, you're a caregiver."
(그건 사랑스럽잖아, 넌 누군가를 돌보는 사람이 되는 거라고.)
obliterate: 없애다
"Could happen at any time and obliterate all life on earth."
(언제든 발생할 수 있고, 지구 상의 모든 생명을 앗아갈 수 있지.)
overhear: 엿듣다
"Did I overhear that you're a surgeon?"
(엿듣자니 외과의사이시라면서요?)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글