![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bCsdoW/btrEovA5rDk/sszK7AiSWKmKJDiE71smPk/img.jpg)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 49일차: (1) Put on Hold (2) Mum's the Word (3) For the Sake of, 무슨 뜻일까?
Put on Hold: 미루다, 보류하다
상황 설명: Barney가 Ted를 처음 만났을 때, 본인에게 귀머거리인 동생이 있는 척하면서 거짓 이야기를 꾸며내는 장면입니다.
Barney: Tonight is the first time I'm taking my deaf brother out since our mom died.
오늘 밤은 우리 엄마가 죽고 나서 처음으로 귀머거리인 내 동생을 밖으로 데리고 나온 날이야.
Ted: I'm sorry about that.
그거 참 유감이네.
Barney: No, it's okay. I have to take care of him now. Of course, I have to put my dreams on hold in order to do it, but I'm happy to.
괜찮아. 이제 내가 그를 챙겨야지. 물론, 그러기 위해 내 꿈은 저 멀리 미뤄둬야겠지만, 나는 기꺼이 그렇게 할 거야.
'Put on Hold'라고 하면 '미루다, 보류하다'라는 뜻이 있답니다. Delay, Postpone 등과 비슷한 의미를 가지고 있죠. 예시를 좀 더 알아볼까요?
[예시]
"The plans have been put on hold."
(그 계획들은 보류 중입니다.)
"I've been put it on hold for 10 months."
(나는 그걸 10개월 때 못하고 있다.)
'Put on Hold', 어렵지 않으시죠? :)
Mum's the Word: 너만 알고 있어, 비밀이야
상황 설명: Ted가 본인의 여자친구에게 중요한 비밀을 이야기한 뒤, 절대로 다른 사람들에게는 말하지 말라고 부탁하는 장면입니다.
Girlfriend: Oh my God.
오, 세상에.
Ted: Yeah, and in all these years Lily and I never spoken about it, so again, mum's the word. OK?
그래, 지난 수년 동안 Lily랑 나는 이 이야기를 절대 입 밖으로 꺼내지도 않았어. 그러니까, 너만 알고 있어, 알았지?
'Mum's the Word'는 '너만 알고 있어, 비밀이야'라는 의미로 쓰이는 표현이랍니다. 생각보다 일상 생활이나 미드에서 종종 접하게 되는 표현이니 꼭 외워두세요!
[예시]
"It's secret, Ok? Mum's the word!"
(이거 비밀이야, 알았지? 절대로 아무한테도 말하지마!)
"She's dating someone. Mum's the word."
(그녀는 요즘 누군가와 연애 중이야. 다른 사람한텐 말하지마.)
'Mum's the Word', 이제 무슨 뜻인지 아시겠죠?
For the Sake of: ~를 위해서, ~때문에
상황 설명: Ted가 지난 과거를 회상하며 독백하는 장면입니다.
Ted: Kids, back in the fall of 2007, I was dating this girl named... oh God, what was her name?
얘들아, 2007년 가을, 나는 한 여성과 연애 중이었단다. 그녀의 이름은... 오 세상에, 그 사람 이름이 뭐였지?
Ted: It's been 23 years, so I can't remember all these stuffs. For the sake of the story, let's call her blah-blah.
무려 23년 전이라, 내가 모든 걸 다 기억하지는 못한단다. 이야기를 계속하기 위해서, 편의상 그녀를 어쩌고 저쩌고라고 부르자.
'For the Sake of'는 '~를 위해서, ~때문에'라는 뜻을 가진 표현입니다. 어떤 상황에서 쓰이는지 좀 더 알아볼까요?
[예시]
"She gave up smoking for the sake of her health."
(그녀는 건강을 위해 담배를 끊었다.)
"He stayed here for months for the sake of his children."
(그는 그의 아이들을 위해서 여기 수개월을 머물렀다.)
'For the Sake of', 자주 사용되는 표현이니 꼭 알고 계세요!
How I Met Your Mother Season 3 Episode 5 주요 단어·표현 총 모음
bogus: 가짜의, 위조의
"She's gonna tell some bogus story about a cooking class because she's embarassed we met online."
(그녀는 우리가 온라인으로 만나서 연애 중이라는 사실을 좋아하지 않기 떄문에, 우리가 요리 학원에서 만났다고 꾸며 내서 말할 거야.)
stigma: 오명, 나쁘다고 여겨지는 것
"There's no stigma anymore."
(그건 더 이상 그렇게 나쁜게 아니야.)
troll: ~를 찾다, ~를 얻으려고 애쓰다
"The only hot girls that troll the Internet for dudes are crazy, hookers, or dudes."
(예쁜 여성이 인터넷으로 남자를 찾아서 만나는 경우는 그 여자가 미쳤거나, 매춘부이거나, 남자인 경우 밖에 없어.)
backhanded: 에둘러서, 돌려서
"Now you're giving me a cute little backhanded slap."
(이제 당신은 나를 슬며시 에둘러서 까내리는군요.)
rub in: 비벼 넣다, 문질러 넣다
"Thanks for rubbing that in."
(굳이 그 이야기를 우겨 넣어 말해주셔서 감사하네요.)
resort to: ~에 의존하다
"I might need to resort to meeting someone in a super desperate and lame way, like online."
(나는 아마도 누군가를 만나기 위해 인터넷에 의존해야 할 것 같네, 참 절박하고 진부한 방식이지만 말야.)
unabridged: 생략되지 않은, 원문 그대로의
"That is the unabridged story how I and LIly met."
(그건 내가 어떻게 Lily를 만났는지에 대한 있는 그대로의 솔직한 이야기야.)
confiscate: 압수하다, 몰수하다
"Look what I've confiscated from some kids."
(내가 애들한테서 뭘 압수해왔는지 봐봐.)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글