![](http://i1.daumcdn.net/thumb/R800x800/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/rHJM0/btrF9RvTNlf/M94DYhSdNtxoIqnaKteIIK/img.png)
하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!
영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음
미드 박살내기 62일차: (1) Get a Raise (2) Tanked (3) Piss and Vinegar, 무슨 뜻일까?
Get a Raise: 승진하다, 월급이 오르다
Ted: The spring of 2008 was a pretty great time for me.
2008년 봄은 꽤나 행복했던 시간이었지.
Ted: Stella and I had started dating, and I'd just gotten a big raise at work.
Stella와 나는 사귀기 시작했고, 난 직장에서 월급이 크게 올랐지.
'Get a Raise' 는 어떤 뜻을 가지고 있을까요? 다들 아시는 것처럼 'Get'은 '~를 얻다'는 뜻을 가지고 있죠. 그리고 'Raise'는 '들어올림, 일으켜 세움'이라는 의미로 쓰이는데요. 둘을 합치면 'Get' (~를 얻다) + 'a Raise' (들어올림, 일으켜 세움) = 'Get a Raise' (승진하다, 월급이 오르다)와 같은 관용적 의미를 지니게 된답니다.
한 번 예시를 함께 볼까요? :)
[예시]
"When do we get a raise?"
(저희 월급은 언제 오르나요?)
"How did she get a raise?"
(그녀가 어떻게 급여 인상을 받았지?)
"She bought me a car because she got a big raise at work."
(그녀는 급여가 많이 오른 기념으로, 내게 차를 한 대 사줬다.)
'Get a Raise', 어렵지 않죠? 특히 직장 생활하시는 분들은 알고 계시면 좋은 표현이니 꼭 암기해두세요!
tank: 망하다, 실패하다
Barney: Eventually, he just gave up and left.
결국, 그는 그냥 포기하고 떠났지.
Barney: And then his cousin's website tanked.
그리고 그의 사촌이 운영하던 웹사이트도 완전히 망했어.
'Tank'라고 하면 흔히 군대에서 사용되는 그 탱크를 의미하죠. 근데 혹시 'Tank'가 '망하다, 실패하다'와 같은 뜻을 가지고 있다는 걸 혹시 알고 계셨나요? 미드를 보면 의외로 흔히 나오는 표현입니다.
그냥 이렇게 설명을 들으면 잘 이해가 안되시죠? 예문을 한 번 함께 알아보시죠 :)
[예시]
"The company's shares tanked on Wall Street."
(월가에서 그 회사의 주식은 완전히 휴지 조각이 되어 버렸다.)
"The consumer confidence has tanked."
(소비 심리가 완전히 얼어 붙어 버렸다.)
"The house market tanked last year."
(작년에 주택 시장은 완전히 폭락했다.)
'Tank' 낯설지만 어렵지 않죠? 드라마나 일상 생활에서 생각보다 자주 사용되는 표현이니 이것도 꼭 미리 외워두시길 바랄게요!
Piss and Vinegar: (약간 지나친 수준의) 활력, 흥분
Marshall: You get out of law school, it's like getting out of boot camp.
로스쿨을 나오는 건, 신병 훈련소를 나오는 것과 같지.
Marshall: That first day at work, you're storming the beaches, full of piss and vinegar.
첫 출근을 하는 건, 활력과 흥분으로 가득찬 상태로 해변을 급습하는 것과 같다고.
'Piss and Vinegar'라고 하면 정확한 어원은 알기 어려우나, 영어에서는 '(약간 지나친 수준의) 활력, 흥분' 상태를 의미한답니다. 미드를 보면 종종 접하게 되는 표현인데 낯선 표현이다 보니 뜻을 잘 모르면 '응?' 하기 쉬운 표현 중에 하나인데요. 낯선만큼 한 번 보면 쉽게 머릿 속에 남는 표현이기도 합니다 :)
예문과 함께 하면 좀 더 외우기 쉬우실 거에요!
[예시]
"There's some kind of piss and vinegar in this city."
(이 도시에는 활기가 있다.)
"He's full of piss and vinegar."
(그는 에너지로 가득 차 있다.)
How I Met Your Mother Season 3 Episode 15 주요 단어·표현 총 모음
shotgun: 자동차 조수석
"Shotgun for eternity!"
(조수석은 평생 내가 찜!)
camaraderie: 전우애
"You feel a sense of camaraderie."
(너는 일종의 전우애를 느끼게 되지.)
spittle: 침
shrapnel: 파편
"Face turning red, vein in his forehead about to burst, spittle flying like shrapnel."
(얼굴은 빨개지고, 그의 이마에 있는 핏줄은 터지려고 하고, 침은 파편처럼 휘날리지.)
구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!
"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"
"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"
"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"
영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?
Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.
혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)
#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스
댓글