본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 63일차: (1) Turn In (2) Peer In (3) Stick the Landing, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 내가 그녀를 만났을 때)

by Billions: 빌리언즈 2022. 7. 2.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 63일차: (1) Turn In (2) Peer In (3) Stick the Landing, 무슨 뜻일까?

 

Turn In: A. 안쪽으로 향하다 B. 반납하다 C. 제출하다

Marshall: I'm supposed to turn in the report yesterday.
나는 원래 그 레포트를 어제 제출했었어야 했어.
Marshall: But I got insanely busy with other stuff, I didn't get a chance to finish it.
하지만 난 다른 일들 때문에 정말 미친 듯이 바빴고, 그 레포트를 마무리할 기회가 없었지.

 

'Turn In'은 여러 의미를 가지고 있는 숙어있데요. 일단 단어가 가진 직접적인 의미 그대로 'Turn' (돌리다) + 'In' (안쪽으로) = 'Turn In' (안쪽으로 돌리다, 안쪽으로 향하게 하다) 라는 의미가 있습니다.

 

그런데 여기서 조금 더 나아가면 'Turn In'은 '~을 반납하다', '~를 제출하다' 라는 표현으로도 사용되는데요. 본래 의미인 '안쪽으로 향하게 하다' 외에도 '반납하다', '제출하다'라는 의미로도 자주 사용되니 꼭 암기해두시면 좋습니다.

 

그럼 오늘도 예문 함께 갑니다 :)

 

[예시]

 

"You must turn in your pass when you're leaving the building."

(건물을 나갈 때 반드시 출입증을 반납하셔야 합니다.)

 

"Turn in your report by next week."

(차주까지 레포트를 꼭 제출하세요.)

 

'Turn In', 쉬운 단어지만 그 뜻은 약간 낯선 부분이 있죠? 필수 표현이니 친해지길 바래요!

 

 

 

Peer In: 안을 응시하다, 안을 살펴보다

Marshall: Arthur was busy giving me the full screaming.
Arthur는 내게 소리지르기 바빴지.
Marshall: Everyone you work with walking by your office, peering in.
사무실에서 함께 일하던 모든 사람들이, 무슨 일인가 하고 안을 쳐다 봤지.

 

'Peer'는 보통 '또래, 집단'을 의미하는 명사로 자주 쓰이죠. 그런데 'Peer'가 동사로도 사용된다는 사실을 혹시 알고 계셨나요? :)

 

'Peer'가 동사로 사용되면 '~를 유심히 보다, 눈 여겨 보다'라는 뜻으로 사용된답니다. 따라서 'Peer In'은 말 그대로 '~의 안을 유심히 살펴보다'라는 뜻이 되죠.

 

이렇게 어려운 단어는 아니지만, 명사일 때와 동사일 때 뜻이 사뭇 다른 표현들이 가끔 있는데요. 이런 표현들은 명사일 때와 동사일 때 그 뜻이 어떻게 변하는지 잘 모르는 상태로 접하게 되면 당황할 수 있답니다. 이번 기회에 'Peer'의 동사 뜻, 꼭 기억해두는게 좋겠죠? :)

 

 

[예시]

 

"He went to the window and peered out."

(그는 창문으로 가서 창 밖을 응시했다.)

 

"We peered into the shadows."

(우리는 그 그림자들을 유심히 보았다.)

 

"I opened the box and peered in."

(난 그 상자를 열고 안을 살펴보았다.)

 

 

 

Stick the Landing: 완벽하게 착지하다, 완벽하게 마무리하다

Ted: There are certain justices that cannot be or will not be inalienable.
(연설을 마무리하며) 세상에는 절대 침범 당하면 안되는 정의들이 있죠.
Arthur: Stuck the Landing! Bravo, thank you.
완벽한 마무리야! 훌륭해, 고맙네.

 

'Stick the Landing' 은 영어에서 '완벽하게 착지하다, 완벽하게 마무리하다'라는 뜻을 가진 관용구랍니다. 조금 더 정확히는 '시작부터 끝까지 흠 잡을 데 없이 완벽하게 이어나가는 것'을 의미하죠. 이 정도 표현을 알고 있으면, 우리도 영어 원어민처럼 대화할 수 있겠죠? :)

 

[예시]

 

"The gymnast stuck the landing."

(그 체조 선수는 완벽하게 착지했다.)

 

"She totally stuck the landing."

(그녀는 정말 물 흐르듯이 완벽하게 그 일을 해냈다.)

 


How I Met Your Mother Season 3 Episode 15 주요 단어·표현 총 모음

 

scold: 꾸짖다, 야단치다

"I was being scolded by my dad."

(나는 아빠에게 야단을 맞고 있었다.)

 

castrate: 거세하다

"I felt... castrated."

(나는 마치... 거세 당한 기분이었어.)

 

dazzle: 황홀하게 하다, 눈이 부시게 하다

eloquent: 유창한, 웅변을 잘하는

"You dazzle this guy with a big eloquent speech."

(유창한 연설로 그가 황홀함을 느끼게 만들어 버리는 거야.)

 


구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!

 

"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"

"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"

"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"

 

영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?

Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.

 

혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스

댓글