본문 바로가기
영어 공부

미드 박살내기 82일차: (1) Split Hairs (2) Live Up To (3) Watering Hole, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 미드 쉐도잉 자막 단어)

by Billions: 빌리언즈 2022. 7. 22.

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복!

 

영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 모음


미드 박살내기 82일차: (1) Split Hairs (2) Live Up To (3) Watering Hole, 무슨 뜻일까? 

 

Split Hairs: 불필요한 것에 대해 논쟁하다, 시시콜콜한 것에 신경쓰다

Barney: I don't like Chinese.
난 중국 음식 싫어.
Ted: Indian?
인도 음식은 어때?
Barney: I just said I don't like Chinese.
내가 방금 중국 음식 싫다고 했잖아.
Ted: Indian isn't Chinese.
인도 음식은 중국 음식이랑 달라.
Barney: Weird meats, funny music, side of rice. Why are we splitting hairs?
이상한 고기, 웃기는 음악, 밥이 항상 곁들여져 나오지. 왜 이런 것까지 시시콜콜하게 논해야 하는 거야?

 

'Split Hairs' 혹시 들어보신 적이 있으세요?

 

'Split Hairs', 직역하면 '머리카락을 가르다'인데요. '머리카락을 가르다...? 갑자기 왜...?' 싶으실 거에요 ^^; 영어로 'Split Hairs'라고 하면 물론 '머리카락을 가르다'라는 뜻으로도 쓸 수 있겠지만, 관용적으로는 '불필요한 것에 대해 논쟁하다' '시시콜콜한 것에 신경쓰다' 같은 의미를 가지고 있답니다.

 

'Split Hairs'가 이런 뜻을 가지게 된 이유를 알려면 17세기까지 거슬러 올라가야 한다고 해요. 사람의 머리카락은 엄청 가느다랗죠? 그러니 머리카락 한 올을 두 개로 쪼개는 건 엄청 어렵기도 하거니와, 무척이나 불필요한 일이죠. 그래서 17세기 사람들이 노력은 많이 들지만 무의미한 일들을 지칭할 때 'Split Hairs'라는 표현을 쓰기 시작했고, 그것이 지금까지 남아서 내려와 이런 의미를 가지게 됐다고 해요 :)

split hairs: make small and unnecessary distinctions.

 

'Split Hairs', 유래와 함께 알아보니 무슨 뜻인지 금방 아시겠죠? 예문과 함께 익히시면 더 쉬우실 거에요.

 

[예시]

 

"Let's not split hairs."

(시시콜콜한 걸 따지면서 시간 낭비하지 말자.)

 

"I'm not trying to split hairs."

(저는 사소한 것에 신경쓰지 않으려고 합니다.)

 

"This may seem like splitting hairs but it's actually very important."

(불필요한 사소한 것처럼 보일 수도 있겠지만, 사실 그건 되게 중요한 일입니다.)

 

 

 

Live Up To: 기대에 부응하다

Ted: Marshall, you might not want to hear this.
Marshall, 너 이런 이야기는 듣고 싶지 않겠지만 말야.
Ted: Is it at all possible this is the same burger you had 8 years ago, only it could never live up to your ridiculously high expectations?
너의 지나치게 높은 기대 수준을 맞출 수가 없어서, 이게 네가 8년 전에 먹은 그 버거라고 느끼지 못하는 거 아니야?

 

'Live Up To', 은근히 자주 사용되고 또 볼 수 있는 표현인데요. 어떤 뜻을 가지고 있을까요? 'Live (살다)' + 'Up To (위로)' = '위로 살다...?'라고 해석하면 좀 이상해지죠? ^^;

 

'Live Up To'는 정확하게는 '~한 기대에 부응하다' 혹은 '~한 이상·신념에 따라 행동하다' 라는 뜻을 가진 숙어랍니다. '기대에 부응하다' 혹은 '기대를 충족하다'라는 측면에서는 'Meet'과도 비슷한 부분이 있는데요. '특정한 기준을 맞추다', '특정한 기준을 맞추기 위한 행동을 하다' 정도로 이해하시면 좋을 것 같습니다.

 

예문을 통해 어떤 상황에서 어떻게 해석이 되는지 한 번 보시면, 쉽게 이해가 되실 거에요 :)

 

[예시]

 

"He failed to live up to his parents' expectations."

(그는 그의 부모의 기대에 부응하지 못했다.)

 

"I didn't live up to my expectations."

(나는 내 기대치를 충족하지 못했어.)

 

"I'll live up to my ideal."

(나는 내가 이상적이라고 생각하는 삶을 살겠어.)

 

"Will it live up to their tastes?"

(이게 과연 그들의 입맛에 맞을까?)

 

"Dogs can live up to 15 years."

(개들은 15년 정도까지 살 수 있다.)

 

 

 

Watering Hold: 술집, 바

Ted: The Elbow Room, an old punk rock club, became a fast-food place.
오래된 펑크 락 클럽이었던 The Elbow Room은 패스트푸드 식당이 되어버렸지.
Ted: McHale's, a working-class watering hole, became a drug store.
노동 계층을 위한 술집이었던 McHale's 는 드러그 스토어가 되어 버렸어.

 

자, 오늘의 마지막 표현입니다!

 

'Watering Hole', 그대로 해석하면 '물 구멍' 처럼 들릴 수 있는데요. 'Watering Hole'은 영어에서는 '술집, 바'를 의미하는 용도로도 사용된답니다.

 

원래 'Watering Hole' 이라고 하면 야생에서 동물들이 물을 마실 수 있는 웅덩이 같은 것들을 의미하는데요. 여기서 유래되어 '사람들이 목을 축이는 곳 = 술집, 바' 이런 식으로도 비유적으로 사용되게 되었다고 합니다.

 

Watering Hole: A geologic depression in which water collects and where animals come to drink.
A tavern, bar, pub, or other local drinking establishment
원래 이게 Watering Hole입니다

 

'Watering Hole', 재미있으면서도 쉽게 기억에 남는 단어이죠? :)

 


How I Met Your Mother Season 4 Episode 2 주요 단어·표현 총 모음

 

dingy: 우중충한, 거무칙칙한

flea-ridden: 지저분한, 벼룩이 나올 것 같은

"When I first moved to New York, it was dingy, disgusting, ugly, and flea-ridden."

(내가 처음 뉴욕에 왔을 떄, 이곳은 우중충하고 역겹고 보기도 안좋고 벼룩이 나올 듯 지저분한 곳이었지.)

 

doomed: 운이 다한, 불운한

"Now I'm doomed to walk the earth forever searching for that green door."

(나는 이제 불운하게 그 초록색 문을 찾아 영영 이 지구를 떠돌아 다니겠지.)

 

begrudging: 마지못해

"Begrudging or not begrudging, you have to do this.."

(내키든 안 내키든, 넌 이것을 해야만 한다.)

 


구독·댓글로 공부 효과 200% 노려보자!

 

"이런 드라마도 다뤄주시면 좋겠어요"

"혹시 이런 표현은 어떻게 해석하면 되나요?"

"영어 사전에는 없는 진짜 미국식·영국식 표현, 누구에게 물어봐야 할지 모르겠어요"

 

영어 공부하다 막막하신 적 다들 있으시죠?

Closed Caption 블로그 구독하시고 댓글 남겨주시면, 어떤 질문에도 1:1로 성의껏 답변 드립니다.

 

혼자 외롭게 고민만 하지 말고, Closed Caption 과 함께 재밌고 즐겁게 소통하며 영어 공부해봐요! :)

#영어공부혼자하기 #넷플릭스영어공부 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #영어 #공부 #회화 #쉐도잉 #미드 #영드 #자막 #생활 #실전 #단어 #숙어 #표현 #독학 #생활영어 #실전영어 #리스닝 #스피킹 #넷플릭스

댓글